Temmuz 18, 2010

İTALYAN

İstiyorum otu, kralın bahçesinde bile bitmez.

Bin tane olasılık tek bir doğru bile etmez.

Olanaksızı isteyerek olası en iyiyi elde ederiz.

Oyun bitince, şah da piyon da aynı kutuya konur.

Kadın, kitap, at ödünç verilmez.

Fırsatlardır insani hırsız yapan.

Şarabın iyisi küçük fıçıda bulunur.

Confidenza toglie riverenza
Samimiyet saygısızlığı besler.

Dagli amici mi guardi dio, che dai nemici mi guardo io
Beni dostlarımdan tanrı’m korusun, düşmanlarımdan ben kendimi korurum.

Uno sciocco e il suo denaro son presto separati
Aptalla parasının yolları çabuk ayrılır.

Can che abbaia non morde
Havlayan köpek ısırmaz.

Tutte le strade portano a roma
Bütün yollar roma’ya çıkar.

I frutti proibiti sono i più dolci
Yasak en tatlı meyvedir.

Dare a cesare quel che è di cesare
Sezar’ın hakkı sezar’a…

Di buona volantà sta pieno l’inferno
Cehennemin yolları iyiniyet taşlarıyla döşenmiştir.

Roma non fu fatta in un giorno
Roma bir günde kurulmadı.

Donna danno, sposa spesa, moglie maglio
Erkek saltanatını sürer, yöneten ise kadındır.

Moglie e buoi dei paesi tuoi villagio
Evleneceğin kadını ve ineğini kendi köyünden seç !

Meglio sola che male accompagnata
Kötü bir ortaklıktansa yalnız olmak iyidir.

Vivi e lascia vivere
Yaşa ve yaşat.

Bir italyan çiftçinin 18 yaşına giren kızına nasihati
Aygıra şekerini vermeden önce, ahırın kapısını sıkıca kilitle...

Dinlemekten akıl, söylemekten pişmanlık doğar.

Duymak istemeyen kadar kötü sağır yoktur.

Kartal için bir güvercini mağlup etmek bir şeref değildir.

Okumuş cahil kadar cahil yoktur.

All'orso paion belli i suoi orsacchiotti
Güzellik, bakanın gözündedir.

Evlenmek için gurbete giden ya aldatacak ya aldanacaktır.

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder